quarta-feira, 30 de junho de 2010

Nada de nada

A palavra "nada" não é nada simples. Provém de uma expressão latina medieval, "rem natam non fecit", "não fiz nada", em que o nada que não se fez no fundo seria alguma coisa...

Nada é uma "res nata", uma coisa nascida, uma coisa que aconteceu, que veio do nada e continua sendo um quase nada.

Para captar o nada, um vídeo da autoria de Ana Lasevicius, a partir da poesia de Manoel de Barros.

terça-feira, 29 de junho de 2010

Idiota: xingamento ou elogio?

Comecei a reler, depois de duas décadas, O idiota, de Dostoiévski. O personagem é fascinante. Um autêntico idiota. Lembrando que a palavra remete ao grego idiotés, "indivíduo particular", do povo, em oposição ao aristrocrata, ser "superior" ao idiota, pois, ao contrário deste, encontra-se integrado a um grupo de elite.

Em grego, idios é "pessoal", algo que é próprio de alguém. "Idioma", por exemplo, é a língua própria de um povo. Em medicina, fala-se em "idiopatia", uma afecção que não decorre de outras, que existe por si só.

O idiota, portanto, é aquele que possui uma marca pessoal, que nasce a partir de si mesmo. Detém uma originalidade. É genuíno. Possui lá as suas idiossincrasias, suas características comportamentais peculiares.

Há muito de solidão e liberdade, beleza e dor num idiota. Por isso, talvez, ninguém goste de idiotices...

domingo, 27 de junho de 2010

Para enfrentar o Chile

Prosseguindo as pesquisas futelinguísticas, em espírito de Copa do Mundo, chegou a hora do Chile, adversário com que jogaremos amanhã.

Não faltam versões sobre a origem da palavra "Chile".

Uma delas é do cronista espanhol do século XVIII, Diego de Rosales, segundo o qual existira no passado um chefe da região chamado Tili, e este nome passou a designar o próprio território. De Tili chegamos a Chile.

Outra teoria afirma que a explicação está na semelhança entre o vale do Aconcágua e o vale do Casma, no Peru. O nome de uma cidade peruana, Chili, daquela localidade viajou para o sul.

Há quem defenda outra teoria. Que "Chile" teria derivado de chilli, palavra do araucano (língua ameríndia), que significava "confins do mundo".

Outra teoria remete a cheele-cheele, som que imitaria, em araucano, o canto de um pássaro da região.

Mais uma teoria (ou lenda?). Haveria entre os antigos habitantes uma palavra para designar uma espécie de raposa — chilla.

Um país que dribla os etimólogos!

sexta-feira, 25 de junho de 2010

Em que porto encontramos Portugal?


Hoje, Brasil e Portugal na Copa do Mundo. O registro mais antigo da palavra encontra-se num texto do século XI. Naquela altura, havia o condado de Portus Cale, que acabou substituindo o antigo nome latino com que se designava a região: Lusitania.

Este porto da cidade de Cale refere-se à palavra cale, "abrigo", de origem celta, que gerou outros dois topônimos: "Calábria" (Itália) e "Calais" (França).

Há quem defenda que Portus Cale é formado pelo latim portus, "porto", em associação ao grego kalós, "belo". Será belo o porto, em referência à cidade do Porto. O porto por excelência. Mas nada garante a veracidade dessa explicação etimológica. É uma bela fantasia... verdade geográfica e orgulho do povo lusitano!

sábado, 19 de junho de 2010

Agora é Costa do Marfim

Amanhã, pela Copa do Mundo, jogam Brasil e Costa do Marfim. A palavra "costa" provém do latim costa, "lado", mas também "costela". Estará o pais localizado numa das costelas do continente africano?
E "marfim" vem do árabe Hazm al-fíl, "osso do elefante", palavra que era escrita em língua portuguesa, no século XIV, de duas formas pelo menos: "almafi" e "marfil".

Sem pessimismo, mas falando apenas do ponto de vista etimológico, o jogo amanhã vai ser osso duro de roer... e dos grandes!

terça-feira, 15 de junho de 2010

Palavras e origens em podcast

Get this widget |Track details |eSnips Social DNA

Este programa, concebido e produzido por minha esposa, Ana Lasevicius, está disponível aqui e no site da Rádio Brasil MPB.

De onde vem a Coreia?

Hoje, primeiro jogo do Brasil na Copa do Mundo de 2010. Seu adversário é a Coreia do Norte. E de onde vem "Coreia"?

No século X, o líder guerreiro e político Wang Kong fundou a dinastia Koryo (que reinou de 918 a 1392), com autonomia perante a China, e inspirada pelos preceitos budistas e confucionistas.

A palavra era proveniente de uma tradição. Sendo província chinesa, muitos dos seus habitantes desejavam a soberania. Antes de Wang Kong, um líder da tribo dos Ut-Su, que vivia entre as montanhas e o mar, fundara o reino de Korai, no século II.

Entre as versões existentes para o significado da palavra, destacam-se "grande e belo" e "alto e claro", em referência às altas montanhas e ao céu claro, símbolos da liberdade.

segunda-feira, 14 de junho de 2010

Cardeais e cardinais

Cardeais e cardinais, as duas formas provêm do latim cardinalis, isto é, "principal", "essencial", em referência ao latim cardo, "dobradiça", "eixo", fundamental para uma porta ou uma máquina.
Os cardeais, que elegem o papa na Igreja católica, são chamados assim porque eram denominados antes episcopi cardinalis, ou seja, "bispos principais", pois eram os mais próximos de Roma.

E os números cardinais expressam quantidades absolutas, tidos como mais importantes, em comparação com os ordinais, multiplicativos e distributivos.

domingo, 13 de junho de 2010

Um intervalo para a interjeição!

Um visitante deste blog, Marcos, do Rio de Janeiro, perguntou de onde vem a palavra "interrogação". Provém do latim interjectio, "algo que se interpõe", "algo que é inserido entre duas coisas". O verbo latino intericere é formado por inter ("entre") e icere, que remete a jacere, "lançar".

A interjeição é algo que surge no meio da frase, um "ah!", um "oh!", para expressar alegria, admiração, consternação e outros sentimentos.

quinta-feira, 10 de junho de 2010

Uma flor no campo...


Futebol é tema de todos os dias. A proximidade de mais uma Copa do Mundo faz as palavras relacionadas ao tema ganharem espaço redobrado.

A palavra "firula", entre muitas. Firula é aquela jogada bonita, mas sem objetivo prático. Fazer firula é "fazer bonito", é demonstrar virtuosismo com a bola... e mais nada.

Antes mesmo de pisar em campo, esta palavra já designava, em outras áreas, "floreio", "rodeio", "adornos retóricos", com o sentido de algo que fica só nisso. Provém de *felorete, que por sua vez nasceu de felor, do galego-português (Idade Média, a partir do século VIII), "flor". Antes, em latim, flos, floris.

As firulas são as pequenas flores, as florzinhas que, no discurso ou na hora do jogo, encantam a torcida, mas podem fenecer subitamente, deixando a todos com fome de gol.

terça-feira, 8 de junho de 2010

Ver TV

Jackson, de Porto Alegre, perguntou a este blog a origem etimológica do verbo "assistir", no sentido de "ver" e "ouvir", como na frase "assisto à TV".

O verbo "assistir" remete ao latim adsistire, "parar", "estar presente". "sentar-se perto". Assistir alguém é acompanhar e, como sinal de presença ativa, prestar ajuda, se for necessário.
Assistir à TV, no entanto, é um estar presente passivo, em que basta olhar e acompanhar a sucessão de imagens.

sábado, 5 de junho de 2010

A etimologia das eleições

Perguntaram-me a origem da palavra "eleições". Vem do latim, electìo, que significa "escolha". Eleger é escolher. Mas não uma escolha qualquer.

electus, o escolhido, tem excelência, ou espera-se que tenha sido escolhido em razão de suas qualidades e para dar mostras dessas qualidades. Nas próximas eleições presidenciais, o povo brasileiro mais uma vez será chamado a escolher. Há quem diga que, diante das opções oferecidas, prefere não escolher.

Sabemos, contudo, que não escolher consiste em fazer uma escolha indireta. Não escolher, de fato, é um voto direto! Não querer eleger é contribuir para que alguém se eleja.

quinta-feira, 3 de junho de 2010

Cara e crachá!

Muito comum ver durante a semana, em plena rua, pessoas com seu cartão de identidade funcional pendurado ao peito. Ostentar o crachá lhes confere a certeza de que, mesmo depois do expediente, ou na hora do almoço, pertencem a uma empresa, a um grupo organizado.

Provém do francês crachat, cujo primeiro significado é "escarrada", "cusparada". Por antífrase (uso da palavra em sentido contrário), associou-se o termo a "condecoração" e "medalha".

O sarcasmo (fruto da inveja?) está em que aquilo que deveria ser motivo de orgulho (modernamente, o crachá como homenagem da empresa ao funcionário) tem a ver com algum tipo de escracho. Embora eu já tenha ouvido gente dizendo que escrachado é quem esqueceu o crachá...

quarta-feira, 2 de junho de 2010

Nietzsche gestor

Meu amigo Prof. Kika indicou-me a leitura do livro Nietzsche: a coragem como fator de sucesso, da Editora Vozes. O autor dessa proeza — transformar o pensador alemão em gestor de sucesso — é Andreas Drosdek.

E de onde vem a palavra "sucesso"? No latim successus, tínhamos já a noção de "bom resultado", mas há também o sentido daquilo que simplesmente vem depois, substituindo algo anterior. No verbo succedere, com sub ("depois de") + cedere ("vir", "mover"), observamos esse fato. Suceder como um vir depois. A noite sucede ao dia. E o sucessor é tão somente quem sucede a. Por exemplo, o herdeiro é sucessor. Em latim, havia a expressão successor amor, "um novo amor".

Hoje parece que todo sucesso é positivo. Em outros tempos, podendo haver um mau sucesso, desejava-se a alguém "bom sucesso"! Há um município mineiro chamado Bom Sucesso, um bairro no Rio de Janeiro, Bonsucesso, e o time carioca Bonsucesso Futebol Clube.